9 de ago. de 2012

A rebelião de Léo Ferré

Mais um post sobre música. Isso se deve ao fato de eu estar musicando meus momentos. Ando ouvindo menos, por incrível que pareça, bem menos do que costumo ouvir. A menoridade também se deve as opções, pois ando ouvindo poucos discos e de poucos artistas. Quase não tô ligada nos lançamentos. Ando me dedicando aos artistas/bandas pontuais que os amigos andam me apresentando ou que por ventura eu ouça/leia/veja algum sopro a mais de interessância por aí afora. Um detalhe importantíssimo e curioso (dada a minha preferência musical por música brasileira) se deve ao fato de que a maioria dos artistas que eu ando escutando ultimamente são de fora do Brasil. Além de Sigur Rós, hoje fui vasculhar um pouco sobre Léo Ferré. E isso se deve a história a seguir: Assistindo ao Jô uma noite dessas lembro de ter ficado atônita com uma canção que o Ivan lins cantou no palco chamada 'atrás poeria'. Ivan lins cantou acompanhado de uma viola caipira (belíssima) e mesmo desafinando um pouco me tocou profundamente com aquela letra e com aquela melodia. O Jô assim que ele terminou de cantar comparou sua canção com as do músico Léo Ferré (um músico de nacionalidade franco-monegasca).  Ivan reconheceu de pronto as influências de Léo em seu trabalho e isso bastou para que eu me interessasse por aquele músico ali mencionado. Anotei seu nome e fiquei de procurar algo na internet que me apresentasse sua história e sua musicalidade. 
Desde o programa do Jô devem ter passado algumas longas semanas e eu, vagarosa, recordei apenas hoje da tal música do Ivan Lins e do tal cantor que o influenciou. Encontrei na wikipedia as primeiras informações sobre esse sujeito, mas foi no  youtube que encontrei alguns vídeos de suas canções. Como não sei ler francês recorri aos tradutores virtuais em busca de algo que me situasse nas letras. De fato toda poesia que imaginei estava lá e a semelhança com a letra do Ivan também. Um quê de nostalgia mas também de gozo, de luta e força pelo drama que é existir. Mas a música, de forma incrível e espantosa, rompe com o engessamento de uma linguagem específica e por isso logo desisti do tradutor e permiti que a sonoridade da canção falasse mais forte que sua gramática. Ouvi suas canções a tarde inteira (que estão disponíveis no youtube) e fiquei bem desapontada por não encontrar um linkizinho de download sequer que me oferecesse a oportunidade de baixar seus discos. 
Continuo pesquisando, quem sabe encontre algum material sonoro em boa qualidade compartilhado por alguma alma generosa que quis dividir Léo Ferré com a humanidade. 
Sigo comovida com seu talento, com suas doses de rebelião pela humanidade e pelo legado cultural que ele deixou pra nós, ardentes por vozes, cérebros e corações dispostos a cantar o indizível.



Encontrei vários links interessantes sobre a a obra de Léo Ferré¹:



¹Traduzindo a página da web dá para ler todos links em português.






Um comentário:

  1. Grande artista o Lèo, pena que não temos nada traduzido para o português... tenho alguns álbuns dele que baixei do 4shared e que infelizmente não estão mais disponíveis.

    Recomendo conhecer também o Jacques Brel, se já não o conhece, esse é mais fácil de encontrar traduções!!!
    http://www.youtube.com/watch?v=05hZAi5VLVE

    Emmanoel Jetro

    ResponderExcluir

Aceita um café?!